Sorting
Source
Katalog księgozbioru
(2)
Form of Work
Książki
(2)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(1)
Proza
(1)
Status
available
(2)
Branch
Marcinkowice
(2)
Author
Joyce James (1882-1941)
(1)
Szkoła Dawid (1985- )
(1)
Świerkocki Maciej (1961- )
(1)
Year
2020 - 2025
(1)
2010 - 2019
(1)
Time Period of Creation
1901-2000
(1)
1918-1939
(1)
2001-
(1)
Country
Poland
(2)
Language
Polish
(2)
Audience Group
Dorośli
(1)
Demographic Group
Literatura irlandzka
(1)
Literatura polska
(1)
Subject
Aszkenazyjczycy
(1)
Aztekowie
(1)
Celan, Paul (1920-1970)
(1)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(1)
Człowiek
(1)
Hiszpański podbój Ameryki
(1)
Literatura pogranicza
(1)
Natura ludzka
(1)
Pisarze
(1)
Podróże
(1)
Roth, Joseph (1894-1939)
(1)
Stempowski, Jerzy (1893-1969)
(1)
Tożsamość osobista
(1)
Życie codzienne
(1)
Subject: time
1801-1900
(1)
1901-2000
(1)
Subject: place
Dublin (Irlandia)
(1)
Europa Wschodnia
(1)
Galicja (kraina historyczna)
(1)
Meksyk
(1)
Podole (kraina historyczna)
(1)
Genre/Form
Antologia
(1)
Esej
(1)
Powieść
(1)
Domain
Literaturoznawstwo
(1)
2 results Filter
Book
In basket
Ulisses / James Joyce ; przełożył Maciej Świerkocki. - Wydanie I. - Łódź : Officyna, 2023. - 781, [2] strony ; 25 cm.
Od premiery najważniejszego dokonania Joyce’a mija w 2022 roku sto lat. Jak przystało na arcydzieło, Ulisses obrósł w tym czasie wielką legendą. Mówi się o nim, że to majstersztyk literackiego modernizmu, najdoskonalsza artystycznie powieść, jaką kiedykolwiek napisano, najtrudniejsza w lekturze (i przekładzie) książka świata, księga ksiąg, zawierająca całą wiedzę ludzkości, powieść z kluczem albo powieść szyfr, kryjąca tajemne treści. Niektórzy komentatorzy twierdzą nawet, że literatura przed tym utworem i po nim to dwa odrębne światy. Ulissesa ustawiono więc na piedestale i koturnach, do wtóru łatwo wpadających w ucho opinii o jego elitaryzmie, dlatego wciąż otacza go sława utworu wybitnie nieprzystępnego językowo i erudycyjnie. Owszem, niesie on i takie filozoficzno-dyskursywne cechy czy wartości, jest jednak dziełem otwartym, wielowarstwowym, które da się odbierać również jako realistyczną, tragikomiczną opowieść o zwykłym ludzkim losie, zrozumiałą pod każdą szerokością geograficzną. Lektura dublińskiej epopei to porywająca przygoda – intelektualna, choć jednocześnie ludyczna, podobna do tej, jaką okazało się jej tłumaczenie, gdyż powieść tę można czytać również dla rozkoszy czysto estetycznych i emocjonalnych, płynących z obcowania z giętkim, pasjonującym, proteuszowym Słowem, na każdej stronie ustanawiającym własny, zaskakujący, a przez to przyjemny w epistemologicznym kontakcie kosmos elementów znaczących i znaczonych. Drugi polski przekład Ulissesa próbuje zwrócić uwagę i na tę jego epikurejską właściwość – w nadziei, że będzie odtąd czytany bardziej jako nadal żywa arcymistrzowska powieść, mniej zaś niczym legenda, dostępna jedynie dla wtajemniczonych.
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Marcinkowice
There are copies available to loan: sygn. 821.111(417)-3 (1 egz.)
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again